Join our mailing list
Get exclusive deals and learn about new products!
Reliable shipping
Flexible returns
The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin’s and Jacques Derrida’s writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin’s and Derrida’s concept of ‘afterlife’ as ‘overliving’, this book proposes that reading Benjamin’s and Derrida’s writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a ‘messianic’ quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.
Published by: Palgrave Pivot
Publication Date: 2019-11-28
Format: Hardcover
ISBN-13: 9783030324513
DOI: 10.1007/978-3-030-32452-0
Dimensions: 210cm x148cm
Pages: 140