{"product_id":"9781441100573","title":"Censoring Translation Censorship, Theatre, and the Politics of Translation","description":"\u003ch1\u003eCensoring Translation\u003c\/h1\u003e\u003ch2\u003eCensorship, Theatre, and the Politics of Translation\u003c\/h2\u003e\u003ch3\u003eMichelle Woods\u003c\/h3\u003e\u003cdiv\u003e\u003cb\u003eLiterary Criticism \/ Drama\u003c\/b\u003e\u003c\/div\u003e\u003cbr\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eA play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003ci\u003eCensoring Translation\u003c\/i\u003e questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and reception of foreign censored theatre. It examines three forms of censorship in relation to translation: ideological censorship; gender censorship; and market censorship. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis examination of censorship is informed by extensive archival evidence from the previously unseen archives of Václav Havel's main theatre translator, Vera Blackwell, which includes drafts of playscripts, legal negotiations, reviews, interviews, notes and previously unseen correspondence over thirty years with Havel and central figures of the theatre world, such as Kenneth Tynan, Martin Esslin, and Tom Stoppard. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMichelle Woods uses this previously unresearched archive to explore broader questions on censorship, asking why texts are translated at a given time, who translates them, how their identity may affect the translation, and how the constituents of success in a target culture may involve elements of censorship.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cb\u003eMichelle Woods\u003c\/b\u003e is Assistant Professor of English at The State University of New York, New Paltz, USA. Previously she was Director of the Centre for Translation and Textual Studies at Dublin City University, Republic of Ireland. She is the author of \u003ci\u003eTranslating Milan Kundera \u003c\/i\u003e(2006).\u003c\/div\u003e\u003cbr\u003e\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePublication Date: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e10 May 2012\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePublisher: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eBloomsbury Academic\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eImprint: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eContinuum\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eISBN-13: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e9781441100573\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eFormat: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003ePaperback softback\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePage Count: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e200\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eWeight (oz): \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e9.92\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Bloomsbury Academic","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51331750985868,"sku":"9781441100573","price":44.06,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"url":"https:\/\/fh90cf-fv.myshopify.com\/products\/9781441100573","provider":"Late Knight Books and Services, LLC","version":"1.0","type":"link"}